lunes, 7 de octubre de 2013

Un poema de Charles Bukowski


Feliz cumpleaños

cuando Wagner era
ya viejo
dieron una fiesta de cumpleaños
en su
honor
y tocaron
un par de
piezas juveniles
y menores.

al acabar
preguntó:
¿de quién son?”

de Usted”, le
dijeron.

ah”, respondió.
siempre lo había
sospechado: la muerte
también
tiene sus
ventajas”.


(Charles Bukowski, Poemas de la última noche de la tierra, DVD, 2004. Traducción de Eduardo Moga).


when Wagner was an
old man
a birthday party was given
in his
honor
and a couple of
youthful
incidental compositions
where played.

afterwards
he asked
who wrote those?”

you did”, he was
told.

ah”, he responded,
it's as I have always
suspected: death
then
does have some
virtue”.

2 comentarios:

  1. Hola, Carletes!!!
    Bukowski en su línea, pero en originalidad no hay quien lo supere.
    Abrazos, H.

    ResponderEliminar
  2. Hola Hyeronymus:
    sí, el gran Hank en su línea, como siempre, con pocos recursos y diciendo mucho.
    Un abrazo!

    ResponderEliminar