Feliz
cumpleaños
cuando
Wagner era
ya
viejo
dieron
una fiesta de cumpleaños
en
su
honor
y
tocaron
un
par de
piezas
juveniles
y
menores.
al
acabar
preguntó:
“¿de
quién son?”
“de Usted”, le
dijeron.
“ah”,
respondió.
“siempre
lo había
sospechado:
la muerte
también
tiene
sus
ventajas”.
(Charles
Bukowski, Poemas de la última noche de la tierra, DVD, 2004.
Traducción de Eduardo Moga).
when
Wagner was an
old
man
a
birthday party was given
in
his
honor
and
a couple of
youthful
incidental
compositions
where
played.
afterwards
he
asked
“who
wrote those?”
“you
did”, he was
told.
“ah”,
he responded,
“it's
as I have always
suspected:
death
then
does
have some
virtue”.
Hola, Carletes!!!
ResponderEliminarBukowski en su línea, pero en originalidad no hay quien lo supere.
Abrazos, H.
Hola Hyeronymus:
ResponderEliminarsí, el gran Hank en su línea, como siempre, con pocos recursos y diciendo mucho.
Un abrazo!