Cada día, la dificultad de vivir en la
claridad del día. Pantallas mates o brillantes. Silencio. La voz
vuelve, sacando raíces y volcanes. También la angustia de lo
inmóvil. La fijeza negra con perros. Quisiera saber, pero se hunde.
¿Cuándo podrá? El tiempo.
*
Chaque jour, la peine d'être au jour.
Écrans mats ou luisants. Silence. La voix revient, tirant racines et
volcans. L'angoisse de l'immobile aussi. La fixité noire avec des
chiens. Il voudrait savoir, mais il s'enfonce. Quand pourra-t-il? Le
temps.
(Jacques Ancet, Bajo la montaña,
Bartleby Editores, 2004. Traducción de Rafael-José Díaz).
Hola, Carlos,
ResponderEliminarte informo de una noticia luctuosa: Antonio ya no podrá venir al Club de Lectura porque acaba de fallecer hace unos cinco días.
Abrazos, H.
Hyeronymus, ¿¡qué me dices!? ¡Qué pena!... Te escribo por privado y me cuentas...
Eliminar