De
hecho cualquier poema
De hecho cualquier
poema
podría titularse "Instante".
Basta una frase
en presente,
pasado o incluso
futuro;
basta que cualquier
cosa
envuelta en palabras
susurre, brille,
vuele, flote,
o guarde también
esa teórica
inmutabilidad
pero con una sombra
en movimiento;
basta que se hable
de alguien junto a
alguien
o de alguien junto a
algo;
de la mamá que me
mima
o que ya no me mima:
o de otras mamás
y de otros mimos o
no mimos
de otras cartillas
cuyas páginas pasa
el viento;
basta con que al
alcance de la mirada
el autor coloque
unas montañas provisionales
y unos pasajeros
valles;
si con ocasión de
ello
aluda al cielo
solo aparentemente
eterno y estable;
si aparece bajo la
mano que escribe
la única cosa que
aparece
que puede ser
llamada cosa de alguien;
si negro sobre
blanco,
o al menos en
sentido figurado,
por un motivo más
serio o menos serio,
son planteados
algunos interrogantes,
y como respuesta:
en todo caso, dos
puntos.
(Wisława
Szymbrorska, Dos puntos, Ediciones Igitur, 2007. Traducción de
Geraldo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano).
No hay comentarios:
Publicar un comentario